Архив на категория: награди

НАГРАДИ ОТ IX МЕЖДУНАРОДЕН КОНКУРС ПО ПРЕВОД ОТ ИСПАНСКИ ЕЗИК „ТРАНСФОРМАЦИИ“ 2024Г.

1 СУ „Пенчо П. Славейков“ взе участие в тазгодишното издание на престижния международен конкурс по превод „Трансформации“, организиран от Филологическия факултет на ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“ с двама ученика: Светослав Ташев от 12А клас и Никол Кирилова от 12Б клас. В трудната интелектуална надпревара се включиха общо 690 участници, сред които 244 ученици от 49 училища в България и 18 от 10 други държави, обединени от любопитството и интереса към езиковото и културно многообразие на света. Светослав Ташев е отличен с 3 място за превод на проза от испански език, а за добри преводачески решения Никол Кирилова получава сертификат за участие. Най-добрите текстове, отличени от журито ще бъдат публикувани в електронното списание „Трансформации“ на страниците на Филологическия факултет и на Университетското издателство на ВТУ „Св.св. Кирил и Методий“.

Пожелаваме им НА ДОБЪР ЧАС!

РЕЗУЛТАТИ ОТ НАЦИОНАЛНИЯ КОНКУРС ПО ПРЕВОД „ИВАН ИВАНОВ“ 2024Г.

ТРИ ОТ ПЕТТЕ НАГРАДИ СА НАШИ!

        Мила Колева и Надежда Илиева от 11Б клас и Миа Станчева от 12А клас завоюваха три от общо петте награди – съответно 1 място, 2 място и поощрителна награда в раздел „Поезия“ на тазгодишното издание на Националния конкурс по превод от испански език „Иван Иванов“, организиран от IV ЕГ „Фредерик Жолио-Кюри“, гр. Варна съвместно със Съюза на преводачите в България, Френския културен институт, Отдел „Образование“ към посолството на Кралство Испания, РУО Варна и Община Варна.

Поемата от Густаво Адолфо Бекер не беше нова за тях: бяха я рецитирали и превеждали в часовете по ИМ „Преводачество“ на открито, в двора на училището.

Да им пожелаем творческо вдъхновение и попътен вятър в изкуството на превода.

Честито!

Очаквано завръщане на испанския ни театър

След дълго отсъствие училището ни отново се завърна на най-големия годишен испаноезичен форум на испанския училищен театър, чието XXIV издание се проведе от 28.02 до 01.03. в гр. Бургас. Тази година фестивалът се радваше на огромен интерес и силна конкуренция. Пиесата „Светът в жълто“ от Алберт Еспиноса, в адаптация на Албена Дякова впечатли журито и присъстващите със силното си послание и заслужено спечели наградата за най-добри костюми. Върху жълтите фланелки на участниците беше изписан девизът на творбата: „Ако вярваш в мечтите, те ще се сбъднат“. В него се крие игра на думи, тъй като на испански език глаголите „вярвам“ и „сбъдвам“ се различават само по една буква, тоест, между тях има само една буква разстояние. Бъди силен, не унивай и можеш да сбъднеш всички желания.

Но това не е всичко. Нашият театър е с продължение. Насочваме усилията си в подкрепа на българските деца с онкохематологични заболявания. Надяваме се по примера на автора, който сбъдва мечти, да им помогнем да сбъднат своите, да се превърнем в техните сродни души -хора в жълто- и да ги дарим с цялата обич, сила и надежда, която заслужват.
Надяваме се всички членове на училищната общност да подкрепят благородната кауза.
 

ОТЛИЧИЕ В КОНКУРСА ЗА МЛАДИ ПРЕВОДАЧИ НА ЕС

Генерална дирекция “Писмени преводи” на Европейската комисия проведе 17-ия конкурс по превод Juvenes Translators, чиято цел е да се насърчи изучаването на чужди езици и преводи и да се вдъхновят младите лингвисти. Професионалните преводачи на Комисията оценяват преводите и избират по един победител от всяка от 27-те страни – членки на ЕС.

Щастливи сме, че въпреки силната конкуренция, тази година 1 място за превод от испански на български език беше присъдено на НИКОЛ КИРИЛОВА от 12 Б клас, а на нейната учителка по превод г-жа Албена Дякова беше изказана благодарност за проявеното усърдие и всеотдайност в подготовката на лауреата.