Архив за етикет: състезания по испански език

КОНКУРСЪТ „ТРАНСФОРМАЦИИ“ – УСПЕШНА ИЗЯВА НА НАШИТЕ ТАЛАНТЛИВИ АБИТУРИЕНТИ

ПРЕСТИЖНИ ОТЛИЧИЯ

И тази година 1 СУ „Пенчо П. Славейков“ участва в Конкурса по превод „Трансформации“ и в Националния конкурс за студенти и ученици „Словото и диалогът 2025“, които са част от Националната научна програма „Развитие и  утвърждаване на българистиката в чужбина, организирани от Филологически
факултет на ВТУ „Св. Св. Кирил и Методий“. Гордеем се с Анна П. от 12А клас и Надежда И. от 12Б клас, участнички в групата по интереси „Изкуството на превода“ с ръководител г-жа Албена Дякова, които спечелиха двете първи места за превод в рубриките „поезия“ и „проза“ от испански на български език. Високите отличия им дават предимство при кандидатстване във Филологическия факултет на ВТУ „Св.Св. Кирил и Методий“. 
Желаем на добър час на бъдещите ни колеги!

1 СУ „Пенчо П. Славейков“ си има кралица!

Тя е Лиляна Палашева от 10В клас и получи наградата за най-добра женска роля на XXV Национален фестивал на училищния театър на испански език, 20-22.02.2025г, НАТФИЗ, София. Училищната театрална трупа с ръководител Албена Дякова положи огромно старание, спечели публиката с пиесата „Съпруг на кралицата“ и заслужено бе наградена с високото отличие.
 
Честито!
Албена Дякова

Очаквано завръщане на испанския ни театър

След дълго отсъствие училището ни отново се завърна на най-големия годишен испаноезичен форум на испанския училищен театър, чието XXIV издание се проведе от 28.02 до 01.03. в гр. Бургас. Тази година фестивалът се радваше на огромен интерес и силна конкуренция. Пиесата „Светът в жълто“ от Алберт Еспиноса, в адаптация на Албена Дякова впечатли журито и присъстващите със силното си послание и заслужено спечели наградата за най-добри костюми. Върху жълтите фланелки на участниците беше изписан девизът на творбата: „Ако вярваш в мечтите, те ще се сбъднат“. В него се крие игра на думи, тъй като на испански език глаголите „вярвам“ и „сбъдвам“ се различават само по една буква, тоест, между тях има само една буква разстояние. Бъди силен, не унивай и можеш да сбъднеш всички желания.

Но това не е всичко. Нашият театър е с продължение. Насочваме усилията си в подкрепа на българските деца с онкохематологични заболявания. Надяваме се по примера на автора, който сбъдва мечти, да им помогнем да сбъднат своите, да се превърнем в техните сродни души -хора в жълто- и да ги дарим с цялата обич, сила и надежда, която заслужват.
Надяваме се всички членове на училищната общност да подкрепят благородната кауза.
 

ОТЛИЧИЕ В КОНКУРСА ЗА МЛАДИ ПРЕВОДАЧИ НА ЕС

Генерална дирекция “Писмени преводи” на Европейската комисия проведе 17-ия конкурс по превод Juvenes Translators, чиято цел е да се насърчи изучаването на чужди езици и преводи и да се вдъхновят младите лингвисти. Професионалните преводачи на Комисията оценяват преводите и избират по един победител от всяка от 27-те страни – членки на ЕС.

Щастливи сме, че въпреки силната конкуренция, тази година 1 място за превод от испански на български език беше присъдено на НИКОЛ КИРИЛОВА от 12 Б клас, а на нейната учителка по превод г-жа Албена Дякова беше изказана благодарност за проявеното усърдие и всеотдайност в подготовката на лауреата.